[ Pobierz całość w formacie PDF ]
TREŚĆ:
.'•
V
,
' ' ' ,' t •'• V ••'
I
. " '
'
^
* '-i
' D.yśryUsz; podroży na seym Grodzieński 1752 r„ . , . . • • -••.••- • •
Freski w kościele Mścislawskim przez J. O. ,....-.••••••••••-• 28
Od Mendoga do Jagiełły, przez A. Prochaskę 34
Herbarz litewski jjodał J. O \ • • 47
Zburzenie Zamku Dolnego w Wilnie poda? J. O. .......... • ..... 55
Stan kościołów w djec. Wileńskiej w 1661 r. poda! X. pral.
3.
Kurczewski ...... 59
Silva rerum . .
. •
.
64
ILUSTRACJE- I Widok Grodna z atlasu Brauna.
,,
!l i 111 Freski w kościele Mścislawskim:
„Szturm wojsk moskiewskich na Zamek Mścisławski 1654, r." „Rzeź
Miścisławia."
IV. Stare Wilno; Widok pałacu Zamkowego.
W TEKŚCIE: Widok Grodna z XVII w. Widok Grodna i Zamku. Królewskiego z XVIII w.
Herby miast: 7 herbów , rys. Tad. Dmochowskiego,
Winiety i ozdoby drukarskie ze starych druków polskich XVIII wieku. ,
•
ć . .. - '
1
I
' •' 7
i
Klisze wykonane w zakładzie fototypicznym S. Fleury'ego.
.
Wydawca FELIKS ZAWADZKI.
Redaktor JAN OBST.
WARUNKI PR7FDPI ATV:
w Wilnie
• na prowincji
za granicą
rocznie . . Rb.;6-—W:
Rb.
Rb, 8 —
Vi rocznie • „ 3.—
„ 3.50
„
4 —
kwartalnie . „
1.50
„
1.75
„
2 —
Wysyłamy także. za. zaliczeniem pocztowem, ' Na koszt zaliczki doliczamy
25 kop.
Listy w. sprawach, prenumeraty i. pieniądze adresować należy; Do admini-
stracji miesięcznika Litwa i Ruś, Wilno, ul. Suworowska (Bernardyńska) 3.
Adres Redakcji; Wilno, zaułek Zamkowy N-r~11.
-
<
1
0
•
, ' • \
Administracja Litwy i Rusi wysyła kbmplefy „Kwartalnika „Litewskiego"
6 tomów za Rb. 7.50 (razem, z przesyłką pocztową).
WILHELMA SCHLEMULLERA
DYARYUSZ
PODRÓŻY POLSKIEJ
NA SEYM GRODZIEŃSKI
ROKU PAŃSKIEGO 1752 ODBYTEJ
Z RĘKOPISU
ARCHIWUM KRÓLEWIECKIEGO [S 42.4° 2.]
NA WIDOK PUBLICZNY
PRZEZ WACŁAWA GIZBERTA-STUDNICKIEGO
ARCHIWARYUSZA MIASTA WILNA
W y D Ą N y.
DLA UŻYTKU RODAKÓW
Z ŁACIŃSKIEGO NA JĘZYK POLSKI
PRZETŁUMACZYŁ
X. KANONIK J. ROSOŁOWSKI.
W 1 L N:0
W DRUKARNI JÓZEFA ZAWADZKIEGO.
ANNO SALUTIS MCMXII.
LIST ZAWIERAJĄCY OPIS PODRÓŻY
GRODZIEŃSKIEJ
MDCCLII
WIELCE CZCIGODNEMU FRYDRYCHOWI PASTENACI
KAZNODZIEJOWI W SZPITALU GUMBIŃSK1M
POŚWIĘCA
WILHELM SCHLEMULLER.
Jako się zobowiązałem, Czcigodny Panie, wywiązuję się z dłu-
gu obiecanego, i te kartki Jego Łaskawości przedstawiam. Ma-
luczkie i skromne dziełko w dowód szczerego serca Ci ofiaruję
wdzięcznie mające być przyjęte Szlachetna uprzejmość Jego obie-
cuje. Ani dalszej zwłoki, ani ekskuzy bezuźyteczniej nie przyta-
czając, lecz raczej do samego wykonania przystępuję.
Rozdział pierwszy.
Podróż polska. Nassawen. Granice Prus, Jezioro Wisztynieckie. Miasto Wisz-
tyniec. Las Wisztyniecki. Pojewoń. Bartniki. Kalwarya. Las Kalwaryjski. Kirsna.
Jezioro Duś. Sereja.
Dnia 21 września roku 1752, gdy otrzymałem od Zwierzch-
ności pozwolenie, jako towarzysz Jego Wielmożwości, Werner'a,
przedsięwziąłem podróż polską. Około południa pożegnawszy Gum-
bin do pierwszego słupa prefektury i miasta królewskiego Grun-
wejtschen przybyliśmy. Dalej dążąc, Tolliminkehmen *) przejechaw-
*) Autor podaje nazwy miejscowości w transkrypcyi łacińskiej tak
zmienione, że raczej domyśleć się wypadało, co było możliwe przy wię-
kszych miejscowościach, znanych z geografji, natomiast kilka mniejszych
pozostało niewyjaśnionych. To samo powiedzieć należy o nazwiskach
polskich, które autor bezlitośnie przekręca nazywając np. Załuskiego Sa-
luscciusem i t. p. Tytuły; hetmana, wojewody, starosty, ciwuna stosuje
niezawsze właściwie, ponieważ jednak wypisuje je wyraźnie po łacinie
i obok w nawiasie po polsku, uważaliśmy za stosowne trzymać się ściśle
oryginału, nawet w tych razach gdy błąd jest oczywisty, bądź co bądź
świadczy to charakterystycznie w jakim stopniu autor świadomy był sto-
sunków polskich. (Przyp. tłumacza).
[ Pobierz całość w formacie PDF ]